Kim So Eun kết thúc drama “như bỏ được chiếc áo lạnh mùa đông”

Trong 9 tháng qua, Kim So Eun đóng trong bộ phim truyền hình hàng ngày “A Good Day For The Wind to Blow”. Phim này cũng đã kết thúc vào tuần trước, nữ diễn viên 21 tuổi thổ lộ trong bài phỏng vấn sau đây về những áp lực của vai chính đầu tiên của mình.

“Tôi cảm thấy áp lực,” cô nói. “Giờ thì phim đã kết thúc, tôi cảm thấy như mình vừa cởi bỏ được chiếc áo lạnh dầy. Hơn cả cảm giác thất vọng, tôi cảm thấy nhẹ nhỏm.” Mặc dù đóng vai chính thì sẽ đối mặt với nhiều khó khăn nhưng khi được hỏi vậy liệu cô có còn muốn đóng chính trong dự án kế tiếp hay không, cô trả lời không do dự, “Tất nhiên”,  cô cười lớn.

Kim So Eun bắt đầu được chú ý từ vai diễn trong phim Boys Before Flowers, và sự nghiệp khởi sắc chỉ trong một thời gian ngắn. Từ đầu năm 2009, cô đã ký rất nhiều hợp đồng quảng cáo và xuất hiện trong một số bộ phim, ví dụ như Iron Empress và The Man Who Can’t Marry, bộ phim chuyển thể từ kịch bản của Nhật.

Đối với một daily drama trên đài KBS thì lượng khán giả xem đài như vậy là không khả quan. Là diễn viên chính, bạn có cảm thấy buồn lòng không?

“Nếu tôi nói mình không có áp lực gì chỉ là nói dối. Tuy nhiên nếu tôi cứ lấn cấn chuyện ấy mãi thì tôi không thể nào hoá thân trọn vẹn vào vai diễn trong phim được, nên tôi đã rất cố để cho điều đó không ảnh hưởng nhiều đến mình. Mỗi khi vấn để rating được đề cập trong những lần nói chuyện giữa các diễn viên với nhau, chúng tôi thường nói, ‘chúng ta đừng nói về chuyện này nữa’ và tự động chuyển chủ đề. Tôi cảm thấy hơi thất vọng khi thấy rating bắt đầu tăng ngay lúc chúng tôi kết thúc phim. Chúng tôi hay nói đùa là, ‘Bởi vì rating tăng hay chúng ta kéo dài phim thêm nữa nhỉ?’”

Lưu ý về rating: A Good Day For the Wind to Blow khởi đầu với con số 22%. Mặc dù đỉnh điểm của phim là 29.3% nhưng con số trung bình của toàn bộ phim là 20.5%. Đến gần cuối phim rating nhích lên nhẹ vào khoảng 22.6%.

Bạn có thể nói rằng rating 20% là cao, nhưng vấn đề ở đây chính là rating này đối với “daily drama của đài KBS”. Phim hàng ngày thường có rating rất cao, nó thu hút một lượng người xem ổn định. Nên rất dễ dàng cho một bộ phim hàng ngày đạt rating 30-40% hơn là những bộ phim giờ vàng ngắn tập. Những phim sumok hay wolhwa drama thường phải chịu sự cạnh tranh khắc nhiệt và nó cũng có ít thời gian để lôi kéo khán giả. Nên dù có thể nói rating 20% là không tệ nhưng thật ra người ta đã mong là nó cao hơn.

Trong bộ phim này có điều gì làm bạn không hài lòng không?

“Vì chúng tôi làm việc rất gấp rút nên tôi không thể thể hiển hết 100% khả năng của mình. Lịch quay phim chặt đến nỗi nhiều lúc tôi không có cả thời giant hay đồ và kịch bản ra từng tập một, nên việc chất lượng bị giảm là điều không thể tránh khỏi.”

Đóng vai một cô dâu trẻ, bạn hầu như không trang điểm hay ăn diện gì. Vai diễn kế tiếp bạn muốn nhận là vai diễn như thế nào?

“Tôi cũng không thích nhân vật có tính cách cố định nào đó. Tôi muốn thử tất cả các loại vai diễn khác nhau.  Tôi muốn được đóng một bộ phim bi dành cho giới trẻ. Tôi rất muốn thử sức với một vai diễn vừa hài hước lại vừa có thể làm tim ta thắt lại.”

Vậy bạn nghĩ sao về những vai diễn phản diện?

“Tôi nghĩ trước sau gì nó cũng sẽ tới. Nhưng tôi vẫn còn muốn níu kéo hình ảnh dễ thương ngây thơ thêm một thời gian nữa…Dù vậy tôi nghĩ là mình phải thử đóng phản diện ít nhất là một lần. Không phải những vai xấu xa thường khó thể hiện hơn những vai diễn thiên thần đó sao? Nếu mà mình làm tốt thì chắc chắn đó sẽ là một nhân vật ấn tượng.”

Vì chiếu cùng giờ nên phim của bạn tình cờ trở thành đối thủ với phim của một nữ diễn viên cùng công ty quản lý là Jo Yoon Hee. Goldfish cũng đã làm rất tốt –  điều này có làm bạn suy nghĩ gì không?

“(Cười) Tôi rất thân với chị Yoon Hee, chúng tôi cũng hay liên lạc nữa, nhưng khi hai phim đối đầu nhau thì giữa hai chúng tôi cũng hơi có khoảng cách. Nếu nói tôi không để tâm thì chỉ là nói dối. Cảm giác ganh đua làm tôi thấy lo lắng. Nhưng giờ phim tôi đã hết, tôi sẽ gọi lại cho chị ấy (cười).”
Khi kết thúc buổi phỏng vấn, tôi hỏi bây giờ khi có thời gian rảnh cô ấy muốn làm gì, cô đã trả lời, “Đi du lịch.” Với lịch quay phim dày đặc nên Kim So Eun đã không có thời gian để đi du lịch trong kì nghỉ hè của mình nên giờ cô ấy muốn bay đi đâu đó. Cô ấy nói một cách tinh nghịch, cố ý để quản lý của mình (người đang ngồi kế bên cô ) có thể nghe thấy, “Tôi sẽ giữ bí mật với anh ấy (ám chỉ quản lý) và lén bỏ trốn đi.”

* Một số hình ảnh trên Osen:

(Source: bumsso + Dramabean + KSE Baidu

V-trans: kiwi1210)

Hiện giờ Kim Bum đang làm gì?

Chỉ trong bốn năm, diễn viên Kim Bum đã xuất hiện trong 9 phim (drama và movie). Kim Bum đã có một cuộc trò chuyện cùng bntnews trong kỳ nghỉ đầu tiên của anh kể từ ngày bắt đầu sự nghiệp.

“Cũng đã 3 tháng kể từ ngày đóng máy bộ phim “The Woman Who Still Wants to Marry”, nhưng đây chính là kỳ nghỉ ngơi đầu tiên của tôi kể từ khi khởi nghiệp. Tôi đang tổ chức một số sự kiện ở nước ngoài, còn những lúc rảnh rổi thì tôi đi tập thể dục.”

Về một số khó khăn mà Kim Bum đã gặp phải sau bộ phim “Boys Over Flowers”, Kim Bum đã bày tỏ, “Dĩ nhiên là chuyện không vui rồi. Rating của những bộ phim mà tôi tham gia sau này chắc chắn là thấp hơn nhiều so với “Boys Over Flowers”. Nhưng khi quay những bộ phim đó tôi lại được gặp gỡ rất nhiều người tuyệt vời và làm việc với nhiều bạn diễn giỏi, nên tôi cũng không có gì phải hối tiếc. Nhưng tôi chỉ cảm thấy hơi đáng tiếc là rating không cao hơn một chút nữa, bởi vì mọi người đã thật sự làm việc rất vất vả.”


Kể từ khi bắt đầu sự nghiệp, lúc nào anh cũng phải trải qua Giáng Sinh, Năm Mới, Tết Chuseok và cả sinh nhật của mình với tràn ngập những công việc. Vậy với kì nghỉ này anh đã làm những gì?

“Gần đây, trong dịp World Cup, tôi cũng có cải trang để đổ ra đường cổ vũ cho đội tuyển Hàn Quốc. Còn không thì tôi thường đi tập thể dục và thỉnh thoảng uống vài ly.”

Mặc cho vẻ ngoài baby của mình, Kim Bum nói anh ấy có thể uống được từ 3 đến 4 chai soju. “So với anh Min Ho hay anh Il Woo thì chắc chắn là tôi là người uống giỏi hơn rồi. Anh Min Ho chỉ sau hai ly soju là phải về nhà rồi, còn anh Il Woo là 3 ly. Nếu để tôi chọn đối thủ trong việc uống rượu thì ắt hẳn đó phải là Kim Huyn Joong.

Kim Bum, Lee Min Ho, Jung Il Woo là những diễn viên cùng lứa với nhau. Vậy các anh có bao giờ có cảm giác cạnh tranh với nhau hay không?

“Chúng tôi cũng nhận được câu hỏi thế này rất nhiều. Tôi gặp anh Min Ho và anh Il Woo nhiều nhất là 8 lần 1 tuần, ít nhất là 3 lần 1 tuần để đi ăn hay uống trà. Tôi nghĩ là chúng tôi không thể thân nhau đến thế nếu như chúng tôi nghĩ về nhau như những đối thủ.  Tôi cho rằng lý do mà chúng tôi có thể thân nhau đến thế là vì tất cả đã quen nhau từ khi còn là người mới trong làng giải trí. Nếu bây giờ mà tôi mới gặp các anh ấy lần đầu thì chắc chẳng thể thân như vậy được đâu.”


Anh đang ở tuổi đẹp nhất của đời người, lẽ ra anh phải có rất nhiều niềm vui. Bây giờ chúng ta hãy bỏ qua tư cách “diễn viên” của anh một lát nhé. Một Kim Bum “bình thường” có lo lắng hay mối quan tâm nào riêng tư không?

Kim Bum trả lời, “Tại sao Kim Bum “bình thường” lại không có bạn gái? (Laugh) Tôi chỉ đùa thôi. Tôi nghĩ rằng mối quan tâm lớn nhất của mình chính là tôi có nhiều việc muốn làm, nhưng lại không có đủ thời gian vì lúc này tôi đang chuẩn bị cho một buổi fanmeeting.”

Thậm chí ngay khi suy nghĩ theo quan điểm của một anh chàng bình thường, Kim Bum vẫn không quên được công việc. “Bởi vì tôi muốn tiếp tục sống như một diễn viên nên tôi không thể dễ dàng với mình được. Ngay lúc này nỗi lo lớn nhất của tôi chính là tác phẩm tiếp theo – tôi nên chọn thể loại drama ra sao, hay tôi nên đi theo con đường nào.”

Anh nghĩ cái nào tốt hơn? Vẻ ngoài đẹp trai hay là kỹ năng diễn xuất? Khi được yêu cầu hãy thật tâm chọn một lựa chọn, Kim Bum cười lớn và đáp , “Kỹ năng diễn xuất.” “Tôi lại đùa đó! Tôi mong muốn mọi người sẽ công nhận tôi là một diễn viên giỏi.”

Vào cuối buổi phòng vấn này, Kim Bum nói “Bây giờ tôi đang lựa chọn tác phẩm kế tiếp. Đây là tác phẩm thứ 10 của mình, nên nó sẽ mang một ý nghĩa đặc biệt, và tôi phải thận trọng suy nghĩ để chọn lựa đúng. Tôi sẽ làm việc thêm chăm chỉ để chuẩn bị kỹ hơn khi gặp lại khán giả lần nữa trong tác phẩm sắp tới.”

(Eng-trans : Bumsso Blog – V-trans: kiwi_1210@KST
Source: bntnews)

Phỏng vấn Kim Bum trên Sohu

(Credit to meoluvdenmikrdrama1@youtube)

Lược dịch đoạn phỏng vấn :

0:53
Q: Những người xem phim “Boys Over Flowers” đều tin rằng Soeul couple là thật ở ngoài đời. Anh nghĩ chuyện này có thể không?
K:  Ý bạn là ngoài đời sao? Tôi nghĩ ngoài đời thì không thể đâu. Thực tế cô ấy là bạn học cùng lớp nên chúng tôi cũng hay có những giờ học chung. Thậm chí trước phim “Boys Over Flowers” chúng tôi vẫn là bạn tốt. Đến bây giờ chúng tôi vẫn liên lạc với nhau…nhưng chỉ là bạn thân thôi.

2:42
Q:  Bạn là bạn thân với Park Shin Hye và Kim So Eun đúng không? Bạn có hay gặp riêng họ không?
K: Cả ba chúng tôi đều rất bận. So Eun hiện đang trong quá trình quay phim, còn Shin Hye thì mới kết thúc drama của cô ấy cách đây không lâu, nên khó mà gặp họ lắm.

3:41
Q: Mẫu phụ nữ lý tưởng của bạn?
K: Mặc dù tôi không có mẫu phụ nữ lý tưởng nhưng tôi có khuynh hướng thích những cô gái dễ thương hay làm những hành động đáng yêu.

(Source: bumsso)

Posted in News. Tags: , , . 3 Comments »

Kim So Eun và hình tượng gợi cảm trên Elle

Trong bài phỏng vấn có một câu trả lời liên quan đến Bummie:

Q: Còn về việc học thì sao?

Bởi vì tôi đã nghỉ một thời gian sau một năm theo học, cũng không có điều gì lớn xảy ra. Có thể là tôi sẽ tiếp tục việc học khi những bạn nam cùng lớp được xuất ngũ. Với lại tôi có hứa với một số bạn mình, “Ara-ya, hãy cùng nhau đi học”, “Bum-ah, chúng ta sẽ đi học chung nhé.”…

Thêm một vài tấm hình mới từ Elle:

(Via Elle

Source: bumsso)

Phỏng vấn Kim Bum trên phim trường “Still, Marry Me”

Xin chào mọi người, tôi là Kim Bum, người đóng vai Ha Min Jae trong phim “Still, Marry Me”. Nhiều người nói tôi rất hợp với mái tóc bạc này.

Mái tóc bác gây ấn tượng mạnh?
Đầu tiên tôi khá lo lắng vì cũng không dễ dàng gì mà trông cho giống tóc bạc thật được. Có lẽ do tôi đã mang mái tóc này một thời gian rồi nên bây giờ thì tôi cũng cảm thấy thoải mái hơn.

Kim Bum là chuyên gia trong các mối quan hệ?
Đối với tôi, thay vì nói tôi giúp người khác hay người khác giúp mình thì tôi thường tự mình nhận ra vấn đề. Nên thậm chí ngay cả khi tôi gặp khó khăn, tôi cũng không hay đổ lên người khác mà cố gắng tự giải quyết một mình.

Kim Bum ngây thơ?
Ôi, đó chỉ là tin đồn thôi. Tôi không biết tin này từ đâu ra nữa. Không thể có chuyện đó đâu. Tôi không biết làm sao mà lại có tin đồn là tôi không để tâm vào chuyện tình cảm. Không đúng thế đâu ạ.

Những cuộc hẹn hò ngọt ngào của Min-Jae và Shin-young?
Cuộc hẹn hò đầu tiên là ở tiệm mát xa, tôi rất hiếm khi đến những nơi đó. Nhưng ở đó có rất nhiều người đắp mặt nạ nên chúng tôi cũng có quay cảnh đó nhưng sau này phần đó đã bị cắt đi.

Cuộc hẹn hò lý tưởng?
Bởi vì tôi gia nhập làng giải trí hơi sớm nên điều tôi muốn nhất là một cuộc hẹn hò bình thường. Dù chỉ là một buổi hẹn thông thường thôi nhưng tôi cũng hầu như không có cơ hội để thực hiện.

Anh nghĩ gì về Park Jin Hee?

Ngay cả khi chỉ đứng ở góc độ của một khán giả truyền hình thì tôi thấy chị ấy vẫn là một diễn viên giỏi, người đã giúp đỡ tôi rất nhiều. Mỗi lúc quay phim với chị ấy là cả một cơ hội tuyệt vời. Trên phim trường chị ấy dịu dàng hơn là tôi tưởng rất nhiều.

Còn về ban nhạc?
Tôi đã chơi dương cầm từ khi còn rất nhỏ. Đây là lần đầu tiên tôi học chơi ghi-ta, nên cũng ít nhiều bỡ ngỡ và cũng gặp không ít khó khăn. Khi tôi không có cảnh quay thì tôi tập trung vào chơi ghi-ta. Như hôm nay có cảnh chơi dương cầm, tôi phải chơi cả hai nhạc cụ. Cảm thấy hơi căng thẳng. Trong lúc chơi ghi-ta, tôi thấy đây cũng là một nhạc cụ rất thú vị. Nếu được có thể sau này tôi vẫn tiếp tục học chơi ghi-ta.

Diễn viên hay ca sĩ?
Ở Nhật, một số người vẫn không biết tôi hát như một ca sĩ đâu. Lý do là vì tôi ra album chỉ để tỏ lòng biết ơn các fan hâm mộ nước ngoài đã ủng hộ tôi trong phim BOF. Tôi không có ý chỉ tập trung vào một số nước nào đó. Tôi bắt đầu tại Nhật cũng chỉ là tình cờ thôi. Vì thế tôi phát hành album là do tôi muốn gửi lời cám ơn đến tất cả fan hâm mộ mà thôi chứ không phải vì tôi muốn trở thành ca sĩ. Còn với vai trò một diễn viên, tôi muốn thể hiện được tài năng cũng như sự đa dạng trong tính cách của chính mình.

Cặp đôi nam chính?
Tôi nghĩ nhân vật thú vị nhất trong phim chính là nhân vật Na Bun Seok. Không chỉ với riêng tôi, anh ấy còn rất vui vẻ với những diễn viên khác nữa, nhờ vào đó mà tôi cũng học được nhiều về diễn xuất. Thật ra ngoài đời còn vui hơn nữa, nên thỉnh thoảng tôi không kiềm được mà bật cười nên có rất nhiều cảnh quay hỏng.

Nghỉ ngơi?
Từ mùa đông năm trước tôi đã từng nói là đang suy nghĩ về việc nghỉ ngơi. Sau khi kết thúc một dự án, cũng do tham vọng của tôi đối với công việc, với diễn xuất và nhân vật nên tôi không thể ngừng. Bởi vì đây là nghề nghiệp mà bạn cần phải đặt tất cả tình cảm cá nhân vào đó nên tôi đã nghĩ là tôi có thể cạn kiệt tình cảm một ngày nào đó. Vì vậy tôi đang cân nhắc việc nghỉ ngơi và học thêm thứ gì đó mới mẻ.

(Clip credited by the uploader

E-trans: bumsso)

Kim Bum phỏng vấn với Jyosei Jishin

Lần này Jyosei Jishin quyết định phỏng vấn “anh chàng đẹp trai” trẻ tuổi Kim Bum. Thông qua phim truyền hình East of Eden, Kim Bum đã dành được nhiều sự quan tâm của khá giả nữ. Sau đó với vai diễn So Yi Jung trong phim Boys Over Flowers, Kim Bum còn được nhiều người biết đến hơn nữa.

X-Gun (người dẫn chương trình): “Wow~~ cậu ấy kìa! Là cậu ấy rồi”
“Xin chào. Vui khi được gặp bạn.”
Kim Bum: “Hân hạnh được gặp anh.”
X-Gun: “wow, cậu nhìn đẹp trai thật đấy!”
Kim Bum: “Cảm ơn ạ.”
X-Gun nói với người phiên dịch : “Cậu ấy hiểu hết những gì tôi nói.” Sau đó anh ta quay ra nhìn Kim Bum, “cậu cao thật đó.”
Kim Bum: “Xin cám ơn.”

Cậu đến Nhật được bao nhiêu lần rồi?
Kim Bum: Khoảng 10 lần.

Cậu nghĩ gì về Nhật Bản?
Người dân Nhật rất thân thiện và lịch sự. Cá nhân tôi thì thích Nhật rất nhiều và hy vọng có thể đến đây thường xuyên hơn.

Ở Nhật, những chàng trai xinh như hoa rất được hâm mộ. Cậu đóng vai Nishikado (So Yi Jung). Tính hết cả ba vai kia nhé thì cậu thích vai nào nhất?
Tôi nghĩ Nishikado là nhân vật rất có sức hút. Thậm chí nếu tôi có thể quay lại quá khứ thì tôi vẫn chọn đóng vai này.

Chúng tôi cũng có phiên bản Boys Over Flowers phiên bản Nhật. Cậu nghĩ gì về phim này?
Bởi vì bản gốc của Boys Overs Flowers rất nổi tiếng, nên tôi cũng không thoát khỏi cảm giác áp lực, đặc biệt là đối với những khán giả đã xem những phiên bản trước đó. Tôi luôn cân nhắc suy nghĩ của họ về phiên bản mới này.

Nói về Kim Bum, ngoài là một diễn viên truyền hình, chúng tôi còn có cái này nữa (anh ấy rút trong túi một đĩa đơn tiếng Nhật của Kim Bum từ trong túi.)
Đây là album nhạc cá nhân của tôi, tôi không hề phát hành ở Hàn Quốc, mà chỉ bán tại Nhật mà thôi.

Album này có bài hát nào là tiếng Hàn không?
À, nó có một bài tên là I’m going to meet you now trong Boys Over Flowers và một bài tiếng Nhật gần đây nhất của tôi nữa.

Khi hát tiếng Nhật anh thấy khó nhất ở điểm nào?
Dù gì đây cũng là bài hát được ghi âm bằng tiếng Nhật, đối với tôi nó cũng vẫn là tiếng nước ngoài. Nên tôi rất lo liệu mình có thể thể hiện tốt những cảm xúc của mình thông qua bài hát được không.

Cậu có kế hoạch gì để lấn sân sang lĩnh vực ca sĩ không?
Sau khi phát hành album này, tôi thấy âm nhạc cũng thật là hấp dẫn mình, nó hoàn toàn khác với diễn xuất. Nếu có thể tôi sẽ theo học thêm về âm nhạc.

Đó cũng là những gì mà người hâm mộ mong chờ.

Mẫu người con gái mà cậu thích là gì?
Vì công v iệc của tôi không có lịch làm việc ổn định, nên tôi hy vọng cô ấy là một người dễ thông cảm và ủng hộ tôi.

Nói về người hâm mộ, có điểm khác biệt gì giữa fan Hàn và fan Nhật không?
Fan Hàn rất năng động và thẳng tính, trong khi đó fan Nhật có vẻ dịu dàng và chu đáo.

Khi cậu đến Nhật có nơi nào hay nhà hàng nào mà cậu hay ghé không?
Tôi thích mỳ Nhật và Harajuku ở Tokyo.

Nếu cậu đến khu Harajuku thì có fan nữ nào hét lên với cậu “đó là Kim Bum” chưa?
Dạ, cũng không hẳn là có.

Vậy từ bây giờ thì có chứ.
Tôi không nghĩ thế ạ.(cười)

Vậy ở Hàn thì sao?
Tôi chưa bao giờ có cơ hội đi shopping ở Hàn hết.

Cậu có thể nói cho chúng tôi nghe về mục tiêu của mình không?
Tôi hy vọng sẽ có nhiều cơ hội gặp gợ người hâm mộ nước ngoài hơn nữa, bao gồm cà fan Nhật Bản. Nhưng cũng vì lịch làm việc bận rộn của tôi, tôi hy vọng mình có thể có thêm nhiều thời gian cho riêng mình và có thể làm việc năng suất hơn. Tôi sẽ cố mang đến cho khán giả nhiều phim mới nữa.

Cậu đã 20 rồi đúng không? Làm cách nào mà cậu có thể bắt kịp với nhịp làm việc của thời khoá biểu bận đến thế?
Có gắng tập luyện thật nhiều và giữ gìn sức khoẻ.

Vậy sau đó cậu có nghỉ ngơi gì không?
Nghỉ rất ngắn, khoảng một tuần.

Sau đó Kim Bum ký tặng và nói lời “cảm ơn” bằng tiếng Nhật.

(Credit Kim Bum’s Chinese fansite and the video uploader

Source: bumsso)

Phỏng vấn InStyle: Man of Style


Một số hình scan trong tạp chí ở đây.

Một tay chơi, một anh chàng ưa nhìn, một người có nụ cười ấm áp… đó là một số từ người ta nghĩ tới khi nói về Kim Bum. Sau năm năm tham gia vào làng giải trí, Kim Bum, là một diễn viên đã đạt được những thành công đáng kể. Nhờ vào vai diễn vui nhộn và tài diễn xuất tuyệt vời trong “High Kick” với vai Kim Ho, anh đã có một bước ngoặt trong sự nghiệp diễn xuất khi vào vai Lee Dong Chae trong “East of Eden”, tiếp theo đó là vai kẻ cướp trái tim So Yi Jung trong “Boys Over Flowers”, rồi đến vai tên móc túi sau này trở thành vận động viên quyền anh Lee Jang Suk trong “Dream, và vai diễn đột phá trong phim điện ảnh “Bi-sang”, Kim Bum luôn đam mê công việc của mình.

“Tôi có cảm giác là bây giờ mình chỉ mới bắt đầu thôi,” anh nói, “Giống như một cuộc đua Marathon, bạn phải hoàn thành 26 dặm đua trước khi cán đích. Chỉ có những người có niềm tin mạnh mẽ và đam mê mới có thể đạt được mà thôi.” Đó chính là Kim Bum, một diễn viên cởi mở, dũng cảm và không biết sợ. Vậy năm 2010 với anh sẽ ra sao?

Năm trước, bạn đã đóng một số phim truyền hình cũng như điện ảnh, và đã đạt được giải Diễn viên mới xuất sắc của đài SBS. Xin chúc mừng!
Giải Diễn viên mới thật sự là một bất ngờ đối với tôi. Nó rất đặc biệt nhưng đồng thời nó cũng mang đến ít nhiều áp lực. Tuy nhiên tôi rất vui khi nhận được giải này.

Năm trước bạn đã không hề nghỉ ngơi mà liên tục nhận dự án mới phải không?
Năm ngoái tôi thậm chí còn không có một tuần nghỉ trọn vẹn nữa. Tôi đã dự định nghỉ ngơi sau phim “Dream” nhưng rồi phim “The woman who still wants to get married” lại đến và vai diễn này rất hợp với tôi. Tôi không muốn từ bỏ nó vì tôi cảm thấy đây là cơ hội lớn được làm việc với nhiều diễn viên kỳ cựu.

Trong bộ phim mới nhất này, tôi nghe nói là kể về một mối quan hệ tình cảm với khoảng cách 12 tuổi. Bạn đã gặp trường hợp nào như thế trước đây chưa?
Ý bạn nói là tình yêu không phân biệt tuổi tác ấy hả? Trước đây tôi từng nghĩ rằng điều này là không thể. Nhưng sau phim này thì tôi thấy những người lớn tuổi cũng có quyền theo đuổi tình yêu. Tuổi rác thì cũng không có giới hạn gì cả. Thậm chí lúc này tôi còn cảm thấy hẹn hò với người hơn tuổi thì thoải mái hơn. Nên tôi muốn được gặp một người như thế.

“Lịch làm việc tốc độ” có nghĩa là bạn có một lịch làm việc rất bận rộn và mệt mỏi phải không?

Tôi thật sự nghĩ đến việc nghỉ ngơi một thời gian sau phim “The woman who still wants to get married”. Nhưng nếu tôi tình cờ gặp được phim nào hay thì tôi cũng có thể sẽ bỏ ý tưởng này. Còn mỗi lần tôi bắt đầu phim mới thì tôi sẽ đắm chìm trong nó và không nghĩ đến gì khác nữa đâu.

Nói về Bisang, đây là lần đầu tiên bạn đóng vai chính trong một phim điện ảnh. Vậy nó khác thế nào so với phim truyền hình?
Bisang là phim điện ảnh đầu tiên của tôi. Điện ảnh khác với truyền hình là khi đóng phim truyền hình thì tôi chủ yếu là diễn xuất tuỳ hứng và chi tiết hơn dựa theo tình huống. Nhưng sau khi quay phim điện ảnh tôi cảm thấy đối với một diễn viên thì phản hồi tốt nhất chính là suy nghĩ của người xem khi họ cho rằng xem phim này là một quyết định đúng đắn.

Bạn đã thể hiện một bản lĩnh diễn xuất chắc chắn trong “Bisang”, ắt hẳn bạn đã phải rất nỗ lực?
Tính hiếu thắng của tôi khởi động khi sự tò mò trong tôi lớn dần lên. Tôi nghĩ đây là trường hợp chung cho những người nghiêm túc. Bây giờ khi là một diễn viên thì tôi biết đó là điều đúng đắn mà tôi nên làm. Vì tôi hiểu rõ lý do hơn mà.

Bạn có còn giữ liên lạc với F4 không? Dạo này họ thế nào rồi?
Dĩ nhiên rồi. Thỉnh thoảng chúng tôi cũng vẫn gặp nhau dù có bận thế nào đi nữa. Tôi nhỏ nhất trong số 4 người (cười). Làm việc cùng ngành nên việc gặp nhau cũng không quá khó. Chúng tôi có thể sẽ gặp nhau sau khi tôi quay xong phim này. Và họ cũng khá ổn.

Bạn có thích mặc lễ phục, như Yi Jung không?
Phong cách của tôi là càng đơn giản càng tốt. Ngoại trừ một vài sự kiện đặc biệt thì tôi thường mặc những đồ đơn giản thôi (cười). Màu mà tôi thích là màu đen. Khi bạn mở tủ áo của tôi bạn sẽ chỉ thấy toàn một màu đen. Tôi ngày càng thích mặc áo khoác đen.

Ở Nhật, sao Hàn ngày càng nổi tiếng hơn thì phải?

Tôi cảm thấy may mắn khi có được nhiều sự yêu mến ở Nhật. Làm việc ở Nhật hay Hàn Quốc thì cũng không khác biệt gì lắm. Tôi thấy vui khi có thêm nhiều kinh nghiệm.

Bạn thích người ta gọi bạn là diễn viên hay ca sĩ hơn?
Để nghiên cứu bầu trời: người ta nhìn lên trời và họ không thể nhớ được tên của bất kỳ vì sao nào, nhưng họ vẫn có thể thấy chúng sáng lấp lánh trên bầu trời. Đó chính là sự toả sáng mà tôi mong muốn.

Sau 10 năm bạn muốn thành một diễn viên như thế nào?
Khi tôi nhập ngũ vào khoảng năm 30 tuổi, tin tức lúc đó sẽ đưa tiêu đề bài báo là “một diễn viên sắp ra chiến tuyến”. Nếu mà được thế thì tôi sẽ không có gì hối tiếc.

Có dự định gì sau phim mới này không?
Nghỉ ngơi thư giãn thôi! Đừng liên lạc với tôi nhé và hãy để tôi có một kỳ nghỉ trọn vẹn. (cười)

(Source: bumsso)